top of page

Alisha McPherson

Künstlerbios • Übersetzungen • Künstlerbetreuung
Deutsch & Englisch
IMG_7992_edited.jpg
Proud Member of
EPMC_cover-1536x665.png
Home
Künstlerbios
Übersetzungen
Künstlerbetreuung
Übersetzung, Untertitel, Trankript

DIENSTLEISTUNGEN

Die Liebe für Wort und Schrift ist mir wohl angeboren, seit einigen Jahren lebe ich sie nun, vereint mit meiner zweiten großen Liebe - der Musik, auch beruflich aus. Ich führe eigenständig Interviews mit Künstler:innen und Bands über deren Releases, Kollaborationen, Events, Tourneen und Projekte und schreibe für sie Kurzbios, Webseitentexte und Pressemitteilungen. Auch die Dreharbeiten von EPKs habe ich schon redaktionell betreut. 

 

Mit fundiertem Fachwissen übersetze ich zudem Künstlerbiografien (oft meine eigenen), PR-Texte, Webseiten, Drehbücher, EPKs, Songtexte, Interviews, Pitches uvm. 

Charakteristisch für meine Arbeit sind originelle Texte, in denen sich die Künstler:innen wiederfinden, authentische Übersetzungen, die sich wie Originale lesen und eine unkomplizierte, verlässliche Kommunikation.

Auch als Künstlerbetreuerin bin ich ab und an im Einsatz. U.a. habe ich beim Pop Kultur Festival 2022, sowie für die ZDF Produktion "Stay Live" und dem International Music Award ("IMA") 2019 Artists wie Joy Denalane und Max Herre, Peaches, Danger Dan, LEA, Atze Schröder uvm. betreut.

Dienstleitungen
Arbeitsbeispiele

ARBEITSBEISPIELE

SELBST VERFASSTE TEXTE

** für englische Texte Spracheinstellung der Webseite auf EN umstellen

ÜBERSETZUNGEN

Für diese zwei Videos habe ich zuerst Transkripte und anschließend die Untertitel in beiden Sprachen erstellt:

MEINE AUFTRAGGEBER

UMG_logo_black_bearbeitet.jpg
sony_black.jpeg
fritz_kola_logo_2.jpg
red-bull-logo-00BE208AF1-seeklogo.com.pn
Meine Kunden

ÜBER MICH

Hey, ich heiße Alisha McPherson und ich bin eine deutsch-amerikanische Berlinerin.

Aufgewachsen in Steglitz, habe ich an der John F. Kennedy School Berlin mein High School Diploma absolviert und später bei Universal Music Deutschland eine Ausbildung zur Kauffrau für audiovisuelle Medien abgeschlossen.
Bereits seit 2010 arbeite ich selbstständig. Parallel habe ich mich über die Jahre in der Musik-, Marketing- und Medienwelt in Berlin und Los Angeles u.a. als Künstlermanagerin, Produktmanagerin und Partner Managerin ausgetobt.

Meiner Freelance-Arbeit bin ich immer treu geblieben, selbst in Zeiten von Vollzeitanstellung. 

Am Kreieren von Medientexten und -übersetzungen liebe ich besonders, dass hier all meine persönlichen und beruflichen Hintergründe, Erfahrungen und Interessen zusammenkommen.

Als Kind zweier Kulturen beherrsche ich nicht nur die Sprachen Deutsch & Englisch auf Muttersprachen-Niveau, sondern bin auch mit den kulturellen Unterschieden und Feinheiten, auf die es ankommt, bestens vertraut.

Dank dieses Hintergrunds und in Kombination mit meinen fundierten Branchenkenntnissen, enthalten meine Übersetzungen auch immer eine Adaption an die Zielmärkte sowie eine authentische Beibehaltung der Tonalität. Wortwitze, Redewendungen, Umgangssprache und Sprichwörter stellen für mich keine Herausforderung dar.

Über mich
Kontakt
Tastatur und Maus

 

Brauchst du eine Bio?

Hast du Fragen?

Melde Dich!

Follow

  • LinkedIn
bottom of page